Back to top
Kirsty Walter

Ciao, piacere di conoscerti.

Sono una traduttrice e editor di contenuti. Lavoro su traduzioni dall’italiano all’inglese e su contenuti online, e punto sempre a un prodotto finito di qualità.

E questo anche quando non sono davanti allo schermo; sono infatti un’atleta amatoriale di sport di resistenza. Che si tratti di correre 10 chilometri a un evento locale, di una delle Marathon major o di un triathlon di distanza olimpica o media, non sono soddisfatta finché non so di aver dato il massimo.

Left Parallax Background Element

.

Come posso aiutarti?

Il mio lavoro si concentra su alcune aree specifiche. In tal modo, posso garantirti la qualità che stai cercando. Queste aree sono:

Traduzioni di marketing

Traduzioni legali e aziendali

Editing di contenuti

Segui i link per scoprire di più sui servizi che offro per ciascun ambito, incluso il settore di nicchia rappresentato dallo sport e dall’abbigliamento sportivo.

.

Che cosa fa un traduttore?

Un traduttore traduce testi da una lingua a un’altra. Ma è un po’ più complicato di così: un traduttore è esperto in due lingue (chiamate lingua di partenza e lingua di arrivo) e nelle culture corrispondenti.

Le pagine di questo sito ti permetteranno di farti un’idea migliore del perché dovresti ingaggiare un traduttore professionista per vendere i tuoi prodotti e servizi, ma anche per rassicurare i tuoi clienti con una chiara politica sulla privacy.

Left Parallax Background Element

L’importanza dell’editing di contenuti

In quest’era digitale è tutta una questione di fare colpo al primo clic. Se desideri pubblicare contenuti online o attrarre più visitatori sulla tua pagina, hai già una ragione sufficiente per assoldare un editor di contenuti. Le traduzioni sono contenuti in sé e per sé, quindi qualsiasi cosa io impari dal mio lavoro come editor confluisce nel lavoro da traduttrice e viceversa.

Left Parallax Background Element
Right Parallax Background Element

.

Sono qualificata per il lavoro

Continuo a integrare la mia laurea magistrale in traduzione presso l’Università di Leeds attraverso affiliazioni ad associazioni professionali e corsi di formazione professionale continua: sono affiliata dell’Institute of Translation and Interpreting (ITI), nonché membro di due dei sottogruppi, Italian Network e ITI ScotNet.

logo-iti
logo-cpd
Left Parallax Background Element